(171,281 - 171,300 of 182,806)
Pages
-
-
Title
-
Wharton1901p0068
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
3. DE VALCOUR. Cruel being) It was your real reason. then? MANON. (HaIf-smiling) Well - it was the reason I gave him. You see des Grieux is so particular about reasons. (With a buret of confidante) Don’t you find it difficult always to have a good reason ready for what you want to do? DE VALCOUR. No; for I consider my wanting to do it the best reason I could possibly have. MANON, Ah, so do I -- but des Grieux says that's not right, He says we ought to examine our motives; and he accuses me of always acting on the wrong ones. (With a noble reproachfulness) He wouldn’t say so now if ho knew that my staying here had had saved him from the galleys. r DE VALCOUR. After knowing you so long,how can he doubt your disinterestness? (HE kisses her hand, glancing up at her ironically) • MANON. (Sighing) That’s what I always say; but you don't know how suspicious he is DE VALCOUR. (Carelessly) Oh, well, by this time, he's safe in the bosom of his family --- MANON. (Starting up) His family Do you think so? DE VALCOUR. I'm sure of it. And betrothed to a young lady of orthodox views and ample means, to whom his suspicions will probably be more flat taring than inconvenient. - 68
-
-
Title
-
Wharton1901p0069
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
MANON. (Agitated, betraying herself) Betrothed? To whom? You don’t moan it? Louis betrothed? Ah, never —- never ---! DE VALCOUR. Take care -- take care --- or I shall begin to think the evenings you spent alone with him were not so dull, after all ! MANON. (On her guard) When you have made such sacrifices for me as des grieux has you will have the right to reproach me for not forgetting him. DE VALCOUR. Sacrifices? What sacrifices has ho made for you that I am not prepared to surpass? (Aside) This dos Grieux is beginning to be a bore. MANON, (Smiling ) I haven’t asked any yet. DE VALCOUR. Because you know that whatever you can ask is already ac corded. ( (BAPTISTE enters) BAPTISTE. The Marquis d’Ivry has charged mo with this letter for your excel lency. DE VALCOUR. (Annoyed) Baptiste? And who gave you leave to come into this room? BAPTISTE. No one, sir, and so I took it. The Marquis’s orders were that the letter should be put into your own hands. (HE looks curiously at Manon) 69
-
-
Title
-
Wharton1901p0070
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
5. DE VALCOUR. (With a movement of impatience) Ah --- well. (Takes the letter) MANON. And have you no letter for mo, Baptist? BAPTISTE. No, Madam; but I was to ask if you had any message for my master. manon. (Gaily) Yes. Tell the Marquis that the Chevalior des Grieux and his friends send him their thanks and compliments for a very agreeable evening in the Marquis’s box at the Italians. DE VALCOUR. (Approachin • her, in a low tone) Manon, take care. Remember the let re de cachet. MANON. (Carelessly) Oh, since you assure me that des Grieux is safe with his family! DE VALCOUR. (Jealously) Des Grieux — always des Grieux! (He glances again over the Marquis’s letter end then turns to Baptiste) Tell my uncle that I will follow you at once, r MANON. Follow him Where? DE VALCOUR. My uncle has sent for me. He wishes to see me at once on important business. 70
-
-
Title
-
Wharton1901p0062
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
31. MANON Ah, the assassins! They shall hang, every one of them! (Suddenly,) Unless this is some plot of yours - - TIBERGE Of mine? MANON Yes - - to get him away from me! - - - There is some mystery here. Why did he leave without a word? Why did you come hack without him? TIBERGE To tell you this - since I feared his courage might fail him. MANON It’s false. He won’t come back to me! TIBERGE Never fear. Madam; he will come back; but he won’t find you here— MANON (Beside herself) Ah, liar - - liar! (With a last futile effort at reprisal 3) Were the robbers in your pay? TIBERGE (Sternly) No - - in God’s. (HE goes out and as the door closes on him MANON falls on her Knees, hiding her face in the seat of a chair and sobbing wildly,) curtain 62
-
-
Title
-
Wharton1901p0061
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
30. MANON (Terrified) Safe? - - - TIBERGE Yes, when I tell you he is penniless. MANON (Bewildered) Penniless? What do you mean? TIBERGE He kept all his money and securities at Chaillot, I understand. (Breathless) Yes - yes - - MANON TIBERGE Your villa was on fire last night and the strong-box was broken open and emptied. (Staggering back) Ah - - the thieves! (Turning furiously I don’t believe you! MANON the traitors! the assassins! on Tib ergo) I don’t believe you! TIBERGE ) Coldly) Oh, yes, you do, madam. MANON (Supporting herself against the table and speaking ing phrases) And des Grieux? Where is he? Why have you come back in short pant wit hout him? TIBERGE He has gone to the police to send out an alarm for the robbers. 61
-
-
Title
-
Wharton1901p0066
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
ACT III scene: a boudoir in the hotel de Valcour, Delicately panelled walls, carved with wreaths and trophies; over- by coypel. Doors to the left and at the back of the stage. Fireplace to the right, with fire burning on the hearth. To the left, front, a lace-draped toilet-table with a silver framed mirror. Powder-box, glass bottles, trinkets, bracelets and earrings scattered on the toilet table. Near the fireplace, MANON lies on a lit-de-repos surrounded by a screen. She wears an elaborate evening gown. Near her stands a small, marquetry table with a silver chocolate -wwer and two cups. The room is lit by wax candles. DE VALCOUR, as the curtain goes up , is walking up and down end laughing. DE VALCOUR, Ah.Ah!Ah! Capital Capital! — So you made my venerable uncle think you meant to elope with him in order to get him to send you a box at the Italians? MANON. Woll, I wanted dreadfully to go, and I’ve been afraid lately to ask des Grieux for money. I could buy as many laces or jewels as y pleased, because of course one doesn’t have to pay for them, —or at least only a little, from time to time , when the tradesmen are too unreasonable — - but when it came to ready money! What an outrage that wish ungratified. DE VALCOUR. a woman like you should have a single MANON. Well, I’ve always tried not to complain (Sighing) 66
-
-
Title
-
Wharton1901p0067
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
2 but it was dull, sometimes sitting at home alone with des Grieux evening after evening. I have a very cheerful disposition, you know -- I like to soe people enjoying themselves. Add doe Grieux is so moody at times! DE VALCOUR It’s almost a pity you didn't go to the Italians and let my uncle's men arrest him. He deserves a year in prison for every dull evening he has made you spend
-
-
Title
-
ComediasFamosasVol3PDFtest.pdf-272
-
Page from
-
info:fedora/mu:437498
-
Text
-
i8 Lo que puede la ¿prehensión. Colm. Di , que la Duquesa es roma, y aunque el desaire me ofenda, y tiene un diente ázia fuera. después de haver visto al Duque, Dw^.Qjién ha visto elfo? Colm. Colmillo. voy del desprecio contenta. Vafe. Duq. Para que yo la aborrezca Duq. Oid vos. Colm. Esto es mejor. es esto , y no para dicho. Fenis. Qué me manda vuestra Alteza ? Duques. Lo mejor de esto es, que fea Duq. Le dixisteis á mi prima el Duque algo desairado, ap. lo que os dixe ? Fenis. Esso pudiera ¡ mal talle , poca presencia, haverseme á mi olvidado ? y que me esté despreciando. Colm. Ay Dios! que la hace tercera ap. I Duq. Parece que estáis suspensa ? de si misma : esto , señor, si esto es duda de mi amor, no tardo en saberlo ella, no hay razón para tenerla, mas que estotra en escucharlo. sabiendo vos , que por vos Duq. Sabeslo tu ? Colm. Aquesta es buena: he dexado á la Duquesa. fíate de esta , señor, Duquesa. Bueno es alegarme á mi ap. que es grandissima alcahueta. mi desprecio por fineza. Duq. Pues qué respondió ? Fenis Enojada^; SÍ piensa que esto me obliga, escuchó que tu la quieras, fe ha engañado vuestra Alteza, por lo que yo te previne. que el mérito de mi voz, Duq. Pues qué prevención es esta ? | de mi hermosura es ofensa. Fenis La de aquella que te quiere, Ayer estaba cafado que es dama que tanto aprecia con una dama tan bella, como á si misma. Duq. Qué escucho L como la Duquesa , y oy, estáis hablando de veras ? porqué me oyó , la desprecia. Fenis Pues con vos he de burlarme ? | Pues este mismo desaire Duq. Hiy locara como aquesta! temo yo que me suceda, oyes , aquesta criada porque para mi hay mañana, está hablando por si mesma. si hay oy para la Duquesa. Colm. Luego ella es la que te quiere ? Y mi desprecio está solo Duq. Si , y quiere que yo la quiera. en que oiga su ligereza Colm. Qué aquesta despilfarrada otra que cante mejor, á ti el respeto te pierda! y me dexe á mi por ella. cafala con un lacayo. Yo no he de fiar mi pecho Duq. Pues esta muger, qué intenta ? de voluntad tan ligera, Fenis Si ella quiere , deseará, que con una voz se muda, que tu te cases con ella. que es el riesgo que mas suena. Duq. Oyes esto ? Colm. Vive Dios, Y de tan justo recelo que es muy grande desvergüenza, no se admire vuestra Alteza, ya merece un barrendero. porque la voz que le muda Duq. Decidla , si esto desea, es la que á mi me dispierta. que yo le propondré al Duque | Y antes <pue venga mi padre, fu amor , y en correspondencia me dé para irme licencia, haga ella esto con mí prima, que mi pecD$ él se la toma pues podrá ser que la quiera. de no admiti r sus finezas. Fenis Pues decidle vos al Duque, Duq. Oíd , señora , esperad. que esta dama es tan sobervia, Duques. No estoy aquí con decencia: que es possible , aunque después Carlos ha de ser mi esposo, ap. el Duque llegue á quererla, pues logra en él belleza que no quiera ser fu dama inclinación , y vei ^ganza; la que él hace fu tercera. Vafe. Duq. �
-
-
Title
-
Wharton1901p0120
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
't live without you; and I carry the King's leave to take you back to Prance as my wife! MANON (Sinking down on the bench) I -- your wife? 120
-
-
Title
-
Wharton1901p0117
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
at least provide the house with linen. (She sits down beside the wheel, and turning it slowly begins to sing.) Spin, spin, 0 wheel of life, A nest for love to lie in -Two sheets spread for the bridal bed And a single shroud to die in... (She pushes the wheel aside with a sigh) No; he's right. I must rest. I'm very very tired. (She goes and sits in the doorway.) But what does it matter when I
-
-
Title
-
Wharton1901p0119
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
- remember all the poor girls whose lovers haven't come. NANINE (Awed) ’ How good you always are! Yes, I'll remember them. (Gently) Will you kiss me? It might bring me luck! (MANON kisses her and she hurries away) MANON (Musing) Poor child - poor child. (She sits down again in the doorway) 119
-
-
Title
-
Wharton1901p0118
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
think the same, of course - Babette, Suzanne, Marie -a dozen of them think it’s their man - so many of us began with gentleman! - But I know it's my Henri - I always knew he 118
-
-
Title
-
Wharton1901p0114
-
Page from
-
info:fedora/mu:434223
-
Text
-
2. YOUNG MAN What is that, sir? DES GRIEUX Forgetfulness of the past; without which there cun be no peace for either of you. Now go, my friend, and I’ll do what I can for you. YOUNG MAN Thank you again, sir. And you may be sura that if I get Lisette, sir, she and I will never forget what you and your lady have done for us. (Goes out. A moment later MANON enters. She wears a short striped cotton
-
-
Title
-
ComediasFamosasVol3PDFtest.pdf-279
-
Page from
-
info:fedora/mu:437498
-
Text
-
qué miro ? ap* con que no podéis decir, murieron mis esperanzas: para no estimar mis ansias, ay de mi 1 aqui la Duquesa ? que no es mi amor elección. qué es esto ? A Colmillo^ Duques No , pero diré que falta Colm. Qué está cafada, la voluntad de mi padre no fe lo vés en los ojos ? para poder estimarlas. Duq. Para que á cafarte yayas �
Pages