Search results
Pages
-
-
Title
-
Plan de Port-Royal et des Environs dans la Baye de Campeche (1750): Map of Port Royal and Surroundings in the Bay of Campeche
-
Summary
-
This is a map of the Bay of Campeche in Mexico published in 1750. It shows the area from the Island of Port Royal which is the modern Isla del Carmen to the Tabasco River which is the modern Grijalva River. The area is roughly the modern extreme eastern portion of Campeche State in Mexico and a small portion of extreme northern Tabasco State in Mexico. At the top of the map is the title in French: Plan de Port-Royal et des Environs dans la Baye de Campeche which translates to Map of Port Royal and Surroundings in the Bay of Campeche and at the bottom below the map is the title in Dutch: Grondtekening van Port-Royal en de Omstreeken in de Cameche Baay which translates to the same as the French title. Shown on the map are Riv. Tabasco (Grijalva River), Bras de la Riv. St. Pierre (Arm of the St. Peter River, Modern Grijalva River), Riv. St. Pierre ed St. Paul (San Pedro y San Pablo River or the River of St. Peter and St. Paul), Isle Tabasco (the area of Tabasco State in between the Grijalva River and the River and St. Peter and St. Paul), Savanes (Savannas), Lac de l'Ouest ou des Boeufs (Western Lake or Oxen Lake or modern Atasta), Lac de l'Est ou de la Crique (East Lake or Cove), Crique (Cove), I. de Buisson (Buisson Island), I. de Ferles (Ferles Island), Riv. Sumasenta, Ici etoit le Village Indien de Sumasenta (Sumasenta River, now dried up), Port Royal, Laguna Termina ou des Marees (Laguna Termina or Laguna of the Tides, Modern Laguna de Términos), Embouchure de Port Royal ou il ny a que 10 piers d'Eau (Port Royal Mouth or There are only 10 Feet of Water), Isla Port Royal (Port Royal Island, modern Isla del Carmen), Pas ou Canal (Canal), I. Triste (Sad Island, modern Isla del Carmen), Banc de Sable (?), Grande Embouchure de Port Royal ou il y a 20 piers d'Eau (Large Mouth of Port Royal or There is 20 Feet of Water), Isle de Boeufs (Isle of Oxen) (Modern Atasta Peninsula in Campeche State), and Baye de Campeche (Bay of Campeche). Jacques-Nicolas Bellin who lived from 1703 to 1772 was an important cartographer of the 18th century. He is understood as geographe de cabinet and a transitional mapmaker spanning the gap between 18th and early 19th century cartographic styles. His long career as Hydrographer and Ingénieur Hydrographe at the French Dépôt des cartes et plans de la Marine resulted in hundreds of high quality nautical charts of practically everywhere in the world. His work focuses on function and accuracy tending in the process to be less decorative than the earlier 17th and 18th century cartographic work. Unlike many of his contemporaries, Bellin was always careful to cite his references and his scholarly corpus consists of over 1400 articles on geography prepared for Diderot's Encyclopedie. In addition to numerous maps and charts published during his lifetime, many of Bellin's maps were updated (or not) and published posthumously. He was succeeded as Ingénieur Hydrographe by his student, also a prolific and influential cartographer, Rigobert Bonne. Jakob van der Schley who lived from 1715 to 1779 was a Dutch engraver and painter. He has engraved the maps and views of the maps of the Dutch edition of Prevost's Histoire General des Voyage.
-
-
Title
-
Carte de l'Isle d'Anjouan (1748)
-
Date
-
1748-01-01
-
Summary
-
This is a copper engraved map of the Island of Anjouan in the Comoros by Jacques Nicolas Bellin in 1748. It is labeled in both French and Dutch. The title in French is "Carte de l'Isle d'Anjouan, Une des Isles de Comore: Par le Cape. Cornwal" and in Dutch is "Kaart van't Eiland Anjuan, den der Komorose Eilanden, door Kapt. Cornwall". A rough English translation would be "A map of the Island of Anjouan, One of the Islands of the Comoros: Per Captain Cornwall. It shows a unit of measurement with the title, Echelle de quatre lieues marines in French and Schaal van Zee-Mylen in Dutch which translates to Scale of four marine leagues. Cities appearing on the map include: Kavane (?), Sakken (?), Marapare (?), Village:Dorp (?), Asanpon (?), Esoue (?), Eavil (?), Gindi (?), Mokeside (?), Bandane (?), Mindehore (?), Onzene (?), Kani (?), Bandankod (?), Bombo la Saunga (Bambao Mtrouni?), Lamude (?), Gaune (?), Bombae (?), Merone (?), Warne (?), Zeumillome (?), Haromt (?), Ponhal (?), Herovne (?), Bandanka (?), Boderan (?), Pinda (?), Suzane (?), Kova (?), Demoni (?), Koway (?), Namakil (?), Hada (?), and Demani (Domoni). Under Deamni it reads: Ville Capitale ou Demeure du Roy, Hoofdstad, which translated to Capital city or Residence of the King. Off of the Western Coast of the island it reads: Ici le Mouillage set fort bon: Hier is geode Ankering, which translated to, Here, anchorage is very good and Bancs de Roches sous l'eau, which translated to Rock Banks Under Water. On the Northern Portion of the island it reads: Tres bon endroit pour faire du bois: Beste Plaats voor den Houthak, which translates to, Very good place for wood/best place for logging.
-
-
Title
-
Plan De L'Isle De Gorée, sur les desseins du St. Copagnon (1750): Plan De L'Isle De Goree on the designs of St. Copagnon
-
Summary
-
Detailed historical engraved map of the Island of Gorée off of the Coast of Dakar, Senegal. It shows all sizable structures on the island during the year 1750. This map is from a publication PREVOST D’EXILES, Antoine François. Histoire générale des Voyages, ou Nouvelle Collection de toutes les Relations de Voyages par Mer et par Terre, Qui ont été publiées […] Avec les mœurs des habitans, leur Religion, leur Usages, Arts, Sciences, Commerce, Manufactures &c. pour former un système complet d’Histoire et de Géographie moderne […].
La Haye, Pierre de Hondt. English translation of publication: PREVOST OF EXILES, Antoine François. General History of Voyages or New Collection of all Travel Relations by Sea and by Land, who have been published [...] With the manners of the inhabitants, their religion, their uses, Arts, Science, Commerce, Manufactures & c. to form a complete system of History and Geography modern [...]. The Hague Pierre de Hondt. The title in French: Plan De L'Isle De Gorée, sur les desseins du St. Copagnon. The title in Dutch: Plattegrond van't Eiland Gorée, volgens de Aftékeningen van den Hr. Compagnon. The title translated into English: Plan De L'Isle De Goree on the designs of St. Copagnon. The Following are shown in French and Dutch: French/Dutch: Explication de chiffres/Verklaaring der Syffers English translation: Explanation of Figures 1) Cour du Fort St. Francois/Binneplaats van't Fort St. Francois English translation: Court of Fort St. Francois 2) Maison du Gouverneur/Huis des Goeverneurs English translation: Governor's House 3) Corps de Garde/Kortegaard English translation: Corps de Garde 4) Cuisine/Keuken English translation: Kitchen 5) Magazin/Magazyn English translation: Magazine 6) Quartier des Officiers, avec la Chapel le et des magazine dessous/Offisiers huizinge, Kapél, en Voor raadkelders. English translation: District Officers, with the Chapel and magazine below. 7) Loges des Esclaves/Wooning der Slaaven English translation: Slave Lodges 8) Cazernes/Barakken English translation: Barracks 9) Escaliers/Trap English translation: Stairs 10) Entree du Fort/Ingang van't Fort English translation: Entrance to the Fort 11) Canons pour defendre l'entree/Geschut oin den Ingang te verdedigen English translation: Cannons to defend the entrance 12) Lieu du débarquement/Plaatsse ter Ontscheepinge English translation: Place of Landing 13) Barriere/Slagboom English translation: Barriers 14) Latrines/Sekreeten English translation: Latrines 15) Fortifications projetées/Voorgenome Vestingwerken English translation: Projected Fortifications 16) Platteforme large de six pieds/Bedding breed ses voeten English translation: Platform of six feet 17) Fosse de dix pieds de largeur/Gragt van 10 vote breed English translation: Pit ten feet wide 18) Fer a chevat/Half-rondeel English translation: Half Rounel 19) Jardin/Tuin English translation: Garden 20) Logement du Jardin/Tuinmanshuis English translation: Garden Housing 21) Boulangerie/Bakkery English translation: Bakery 22) Forge/Smeedery English translation: Forge 23) Cimetiere/Kerkhof English translation: Cemetery 24) Colombier abattu/Duive-kot geslegt English translation: Colombier shot 25) Petite Citerne/Klyne-Regenbak English translation: Small cistern 26) Grande Citerne/Groote-Regenbak English translation: Large cistern 27) Cour du Fort St. Michel/Binneplaats van't Fort St. Michiel English translation: Court of Fort St. Michel 28)Corps de Garde, et deux petits Magazins au des sou/Kortegaard en twé klyne Magazyns daaronder English translation: Body Guard, and two small Magazines to the penny 29) Porte d'entrée du Fort/Poort van't Fort English translation: Fort Gateway 30) Magazin a poudre/Kruit-magazyn English translation: Magazine Powder 31) Fer a cheral/Half-rondeel English translation: Iron Cheral 32) Batteries/Batteryen English translation: Batteries 33) Roc perpendiculaire/Regtstandige Rotz English translation: Roc Perpendicular 34) Pointes de rochers qui avancent sur la mer/Overhangende Hoeken van de Rotze English translation: Overhanging rocks, advancing sea 35) Amas de rocs/Ophooping van Rotzen English translation: Pile of rocks 36) Rocs a fleur d'eau/Rotzen, Waterpas English translation: Rocs awash 37) Puits nécessaire/Noodige Waterputten English translation: Wells required 38) Loges des Esclaves et Magazins nécessaires/ Wooning der Slaaven, en Magazynen English translation: Slave lodges, necessary magazines 39) Cour des Esclaves/Binneplaats der Slaaven English translation: Court of the Slaves 40) Loges des Negres libres/Hutten der vrye Negers English translation: Lodges of Free Blacks 41) Loges des Bambarras, et puits nécessaire/Jutten der Bambarras, en noodzaaklyke Putten English translation: Bambarras Lodges and necessary wells 42) Jetée projettée/Ontworpe Zeehoosden English translation: Pier projection N. B. Les endroits marqués d'une paraissent n'avoir été tracés que comme des choses projetées./De plaatssen gemerkt met sen Schynen alleen ontworpen, en dus hierin maar gesschetst te zen. English translation: NB The places marked with appear to have been drawn lines are things planned. Mapmaker: Jacques-Nicolas Bellin (1703 - 1772) was one of the most important cartographers of the 18th century. With a 50 year career, Bellin is best seen as geographe de cabinet and transitional mapmaker spanning the 18th and early 19th century cartographic styles. His long career as Hydrographer and Ingénieur Hydrographe at the French Dépôt des cartes et plans de la Marine resulted in hundreds of high quality nautical charts of practically everywhere in the world. Bellin's work focuses on function and accuracy and tending in the process to be less decorative than the earlier 17th and 18th century cartographic work. Unlike many of his contemporaries, Bellin was always careful to cite his references and his scholarly corpus consists of over 1400 articles on geography prepared for Diderot's Encyclopedie. Bellin, despite his extraordinary success, may not have enjoyed his work, which is described as "long, unpleasant, and hard." In addition to numerous maps and charts published during his lifetime, many of Bellin's maps were updated (or not) and published posthumously. He was succeeded as Ingénieur Hydrographe by his student, also a prolific and influential cartographer, Rigobert Bonne. Engraver: Jakob van der Schley (*1715 - †1779) was a dutch engraver and painter. He has engraved the maps and views of the maps of the Dutch edition of Prevost's Histoire General des Voyage.
-
-
Title
-
Côte du Nord Est de l'Isle de Juan Fernandez: Tirée du Voyage de l'Admiral Anson (1750): Northeast Coast of the Isle of Juan Fernanadez: Extracted from Admiral Anson's Travels
-
Summary
-
This is a copper engraved map of the Northeast portion of Robinson Crusoe Island in the Juan Fernández Islands published in 1750. The upper portion of the map shows a lithographic view of Cumberland Bay on the Northeast Coast of Robinson Crusoe Island in the Juan Fernández Islands. Cumberland Bay is the modern site of San Juan Bautista, Robinson Crusoe Island. It contains a title in French and Dutch: Vue de la Baye de Cumberland/ Gezigt van de Cumberlandse Baay which translated in English to: View of the Bay of Cumberland. The lower portion of the map is a map of the entire Northeast portion of the island showing mountains, trees, and water depths off the coast. There is a title in French that reads, Côte du Nord Est de l'Isle de Juan Fernandez: Tirée du Voyage de l'Admiral Anson (1750) which translates to Northeast Coast of the Isle of Juan Fernanadez: Extracted from Admiral Anson's Travels. Below this portion is the Dutch title: Noord-Oost Kust van't Eiland Juan Fernandez: Uit de Reize van den Admiral Anson getrokken which translated to the same as the French title. Shown on the map are: Baye de l'Est (East Bay), Baye de Cumberland (Cumberland Bay), Baye de l'Ouest (West Bay), Fond de Sable fin (Fine Sand), and Baye du Pain de Sucre (Sugar Loaf Bay). Jacques-Nicolas Bellin who lived from 1703 to 1772 was an important cartographer of the 18th century. He is understood as geographe de cabinet and a transitional mapmaker spanning the gap between 18th and early 19th century cartographic styles. His long career as Hydrographer and Ingénieur Hydrographe at the French Dépôt des cartes et plans de la Marine resulted in hundreds of high quality nautical charts of practically everywhere in the world. His work focuses on function and accuracy tending in the process to be less decorative than the earlier 17th and 18th century cartographic work. Unlike many of his contemporaries, Bellin was always careful to cite his references and his scholarly corpus consists of over 1400 articles on geography prepared for Diderot's Encyclopedie. In addition to numerous maps and charts published during his lifetime, many of Bellin's maps were updated (or not) and published posthumously. He was succeeded as Ingénieur Hydrographe by his student, also a prolific and influential cartographer, Rigobert Bonne. Jakob van der Schley who lived from 1715 to 1779 was a Dutch engraver and painter. He has engraved the maps and views of the maps of the Dutch edition of Prevost's Histoire General des Voyage.
-
-
Title
-
Carte de L'Isle Celebes ou Macassar (1752): Map of Isle Celebes or Makassar
-
Summary
-
This is an engraved map of Indonesian Island of Sulawesi published in 1752. Cities shown on the map include: Dondo (no longer a city but a district of Sulawesi), Tetoli (?), Condi Sanga (?), Camanga (?), Manado, Caidupa (?), Gorontano (Maybe Gorontalo), Tomine (?), Babay (?), Sederem (?), Gabe (?), Bone (Maybe Bone-Bone region), Vagiou, Tambuco (?), Renuguy (?), Buto (?), Toraja (an ethnic group from the mountainous Southern region), Soppen (?), Goa (there was a king of Goa in the 17th century), Bonpanga (?), Bencauang (?), Aengetang (?), Bannelle (?), Fort Hollandois (?), Jompandam, Macassar ou Mancacara (Makassar), Banttaim (?), Galesor (?), Talahor (?), Moder (?), Congi (?), Cooti (?), Mandar (Modern Regency of Polewali Mandar), Mamoja (Maybe Mamuju sub district), and Turate (?). At the top of the map in French is Carte de L'Isle Celebes ou Macassar which translates to Map of Isle Celebes or Makassar. At the bottom of the map in Dutch is Kaart Van't Eiland Celebes of Makassar which translates to Map of the Island Celebes or Makassar. Jacques-Nicolas Bellin who lived from 1703 to 1772 was an important cartographer of the 18th century. He is understood as geographe de cabinet and a transitional mapmaker spanning the gap between 18th and early 19th century cartographic styles. His long career as Hydrographer and Ingénieur Hydrographe at the French Dépôt des cartes et plans de la Marine resulted in hundreds of high quality nautical charts of practically everywhere in the world. His work focuses on function and accuracy tending in the process to be less decorative than the earlier 17th and 18th century cartographic work. Unlike many of his contemporaries, Bellin was always careful to cite his references and his scholarly corpus consists of over 1400 articles on geography prepared for Diderot's Encyclopedie. In addition to numerous maps and charts published during his lifetime, many of Bellin's maps were updated (or not) and published posthumously. He was succeeded as Ingénieur Hydrographe by his student, also a prolific and influential cartographer, Rigobert Bonne. Jakob van der Schley who lived from 1715 to 1779 was a Dutch engraver and painter. He has engraved the maps and views of the maps of the Dutch edition of Prevost's Histoire General des Voyage.
Pages